Austrian Linux Forum

Zee Germans - Snatch

Kategorien: OffTopic
5 Antworten
theEdge
theEdge am Sonntag, 27. Februar 2005 um 14:07
Hab mir gerade Snatch auf englisch angesehen und frag mich schon die ganze Zeit, was Turkish (Jason Statham) eigentlich dauernd mit "Zee Germans" meinte... [quote] Turkish: Fuck me, hold tight. What's that? Tommy: It's me belt, Turkish. Turkish: No, Tommy. There's a gun in your trousers. What's a gun doing in your trousers? Tommy: It's for protection. Turkish: Protection from what? "Zee Germans"? [/quote] what the hell?

Kommentare

mad_martin
mad_martin am Samstag, 26. Februar 2005 um 17:28

Wahrscheinlich bedeutet das "Zee" sowas wie: "The"
Also die deutschen - zee germans

theEdge
theEdge am Samstag, 26. Februar 2005 um 18:14

joa, hab ich mir gedacht, aber was haben die deutschen damit zu tun? die kommen sonst nicht im film vor...

ein ungelöstes rätsel der filmgeschichte...

greggae
greggae am Samstag, 26. Februar 2005 um 18:27

jetzt wo der uralte thread wieder heroben ist ;)

ich werd mir wohl wieder mal snatch in der deutschen synchronfassung ansehen ;)

theEdge
theEdge am Sonntag, 27. Februar 2005 um 13:55

englisch is er besser

viel mehr "coole schimpfworte" ^^

greggae
greggae am Sonntag, 27. Februar 2005 um 14:07

na hauptsach!